Nessuna traduzione esatta trovata per "قصفٌ متواصل"

Traduci inglese arabo قصفٌ متواصل

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Under relentless fire, the city's 7000 Christian defenders held out for nearly a month.
    وتحت القصف المتواصل صمد السبعة اّلاف مسيحى المدافعون عن المدينة لحوالى الشهر
  • Under continuous bombardment by American warplanes... ...of alleged Vietcong positions, civilian populations suffer the most.
    تحت القصف المتواصل ...من الطائرات الحربية الأمريكية لما يزعم أنها مواقع لقوات الفيتكونج فإن السكان المدنيين عانوا كثيرا
  • Under continuous bombardment by American warplanes... of alleged Vietcong positions, civilian populations suffer the most.
    تحت القصف المتواصل ...من الطائرات الحربية الأمريكية لما يزعم أنها مواقع لقوات الفيتكونج فإن السكان المدنيين عانوا كثيرا
  • I reported that over 400 Palestinians were killed and some 1,500 injured in 364 military incursions which were accompanied by persistent artillery shelling and air-to-surface missile attacks.
    وذكرتُ في التقرير أن أكثر من 400 فلسطيني قُتلوا وجُرح نحو 500 1 آخرين جراء 364 عملية توغل عسكري رافقها قصف متواصل بالمدفعية وهجمات بصواريخ جو - أرض.
  • In addition to direct attacks on homes, this has included strikes against civil defence installations, destroying vitally needed firefighting vehicles and other equipment needed to cope with the massive destruction Israel's non-stop bombardment of the area is causing.
    وإضافة إلى الهجمات المباشرة على المساكن، شملت هذه العمليات قصفا لمنشآت الدفاع المدني أدّى إلى تدمير سيارات إطفاء تمسّ الحاجة إليها ومعدات أخرى لا بد منها لمواجهة الدمار الشامل الذي يسبّبه القصف المتواصل للمنطقة.
  • One year after Israel's departure from Gaza, the Palestinian people continued to suffer mentally and physically from relentless and often indiscriminate bombing and shelling campaigns from air, land and sea.
    فبعد مضي عام واحد على خروج إسرائيل من غزة تواصلت معاناة الشعب الفلسطيني نفسياً وبدنياً من القصف المتواصل والعشوائي بالقنابل في كثير من الأحوال وحملات القصف بالمدافع من الجو والأرض والبحر.
  • We strongly hope that the Security Council will be able to dispatch United Nations observers at the earliest possible time to ease the suffering of innocent civilians caused by the irresponsible continued shelling of the city by the Uganda People's Defence Force.
    ويحدونا أمل كبير في أن يتمكن مجلس الأمن من إرسال مراقبين للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن للتخفيف من معاناة المدنيين الأبرياء بسبب القصف المتواصل اللامسؤول للمدينة من طرف قوات الدفاع الشعبي في رواندا.
  • After three weeks of constant daily bombardment, the death toll exceeds 1,000 people, almost a third of whom are children.
    وبعد ثلاثة أسابيع من القصف اليومي المتواصل، تتجاوز حصيلة الخسائر في الأرواح الـ 000 1 شخص، ثلثهم تقريباً من الأطفال.
  • Further, the incessant killings, bombardments and destruction must be brought to an immediate end, and the international community is duty-bound to help in this regard.
    وعلاوة على ذلك، يجب أن تُـوضَـع فورا نهاية لعمليات القتل والقصف والتدميـر المتواصلة، والواجب يلزم المجتمع الدولي بالمساعدة في هذا الصدد.
  • While fighting has continued amid shifting factional allegiances, efforts to conclude local ceasefire arrangements were undermined by continued aerial bombardment of rebel positions by the Government.
    وفيما استمر القتال وسط تحول الولاءات الفئوية، فإن الجهود الرامية للتوصل إلى ترتيبات محلية بوقف إطلاق النار قد قوضها القصف الجوي المتواصل من قبل الحكومة لمواقع المتمردين.